Технический перевод

 Технический перевод скрывает сложные неизменно многочисленные термины, узкопрофильные словосочетания. Такое часто случается, если речь идет об изобретениях. В этих случаях наша компания совместно с заказчиком создают специальные глоссарии, которые позволяют сделать перевод технического текста, не допускающий разночтений и не правильного понимания текста, гарантирующий точный перевод смысла.


Один из главных вопросов, который интересует тех, кому необходим технический перевод – стоимость услуги. Но назвать точную сумму сразу не сможет ни одно бюро технического перевода в Москве. Ведь даже в отношении перевода текстов любой другой тематики расценки меняются в зависимости от объема, срочности выполнения, требований к оформлению готовой работы.

Что уж говорить про письменный технический перевод, который относится к группе специализированных и требует привлечения не просто опытного специалиста, а высококвалифицированного лингвиста с отличным знанием специфики предмета перевода.
Проще говоря, грамотно выполнить технический перевод в Москве может лишь человек, имеющий дополнительную специализацию определенного направления. Поэтому вопрос о том, сколько стоит технический перевод, обсуждается индивидуально и зависит от всех вышеперечисленных и ряда других факторов.

К ним, в частности, могут относиться:

  • редкость / распространенность используемого языка;
  • необходимость вставки в готовый документ иллюстраций, чертежей (с подписями и без), диаграмм, графиков, рисунков и пр. (верстка);
  • срочность работы


Некачественный технический перевод текста может стать причиной поломки оборудования. Помимо блестящего владения навыками перевода, наши переводчики, без сомнения, владеют терминологией оборудования соответствующей отрасли, разбираются в технике, умеют использовать программное обеспечением для перевода, различные справочные ресурсы.
Технический перевод отличается более высоким уровнем сложности из-за наличия специфических терминов, лексики, грамматики. Мы работаем с переводами чертежей, технической литературы, справочников, учебников и научных трудов. Наш опыт позволяет переводить документы практически любого уровня сложности. В нашем бюро мы собрали специалистов, которые могут осуществить перевод технических текстов самой разной направленности и тематики.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Rudiplomy.com: Ваш Путь к Высшему Образованию

Доктор Сойфер Владимир Валерьевич

Строительная компания "БлагоДать"